background img

Mình sẽ chia sẻ cách nấu các món ăn của Nhật và việt Nam mà mình biết @_@. Hãy theo dõi blog mình mỗi ngày nhé T_T

横浜市は1日、市内の民間検査会社が実施した新型コロナウイルスのPCR検査で計38人について誤判定があったと発表した。いずれも結果は陰性だったのに、誤って陽性と伝えていた。
Ngày 1 tháng 5,thành phố Yokohama đã phát biểu công ty tư nhân trong thành phố đã chuẩn đoán nhầm về 38 người tại kết quả xét nghiệm PCR virus corona loại mới. Dù kết quả tất cả đều là âm tính nhưng lại truyền đạt nhầm là dương tính.

 市によると、検査したのは保健科学研究所(横浜市保土ケ谷区)。4月28日に検査を実施した137人の検体のうち、神奈川県20人▽東京都14人▽静岡県4人――の計38人の結果を誤判定して医療機関などに通知した。
Theo như thành phố, cơ sở đã kiểm tra là sở nghiên cứu khoa học sức khỏe (quận hodogaya thành phố yokohama. Trong số mẫu xét nghiệm của137 người đã tiến hành kiểm tra vào ngày 28 tháng 4, sau khi chuẩn đoán nhầm tổng là 38 người  trong đó tỉnh kanagawa 20 người, toukyo 14 người, shizuoka 4 người, đã thông báo tới các cơ quan điều trị.

 同社では検査の試薬や検体の混合を1人で担当しており、手袋を取り換えずに作業したことから、検体とは異なる物質が混入した可能性があるという。
Ở cùng công ty, có 1 người đang phụ trách tổng hợp mẫu vật và thuốc thử kiểm tra, vì đã làm việc mà không thay đổi túi nên có khả năng mẫu xét nghiệm bị nhầm với các vật khác

 既に検査依頼のあった医療機関などに誤判定を伝えているが、自治体が感染者として発表しているケースもあるとみられる。【中村紬葵】
đã truyền đạt nhầm tới các cơ quan điều trị mà đã có yêu cầu kiểm tra nhưng được dự đoán là có một vài trường hợp mà chính quyền địa phương công bố số người nhiễm bệnh

陰性の38人を誤って陽性と判定 横浜市の民間検査会社(bản dịch)

横浜市は1日、市内の民間検査会社が実施した新型コロナウイルスのPCR検査で計38人について誤判定があったと発表した。いずれも結果は陰性だったのに、誤って陽性と伝えていた。
Ngày 1 tháng 5,thành phố Yokohama đã phát biểu công ty tư nhân trong thành phố đã chuẩn đoán nhầm về 38 người tại kết quả xét nghiệm PCR virus corona loại mới. Dù kết quả tất cả đều là âm tính nhưng lại truyền đạt nhầm là dương tính.

 市によると、検査したのは保健科学研究所(横浜市保土ケ谷区)。4月28日に検査を実施した137人の検体のうち、神奈川県20人▽東京都14人▽静岡県4人――の計38人の結果を誤判定して医療機関などに通知した。
Theo như thành phố, cơ sở đã kiểm tra là sở nghiên cứu khoa học sức khỏe (quận hodogaya thành phố yokohama. Trong số mẫu xét nghiệm của137 người đã tiến hành kiểm tra vào ngày 28 tháng 4, sau khi chuẩn đoán nhầm tổng là 38 người  trong đó tỉnh kanagawa 20 người, toukyo 14 người, shizuoka 4 người, đã thông báo tới các cơ quan điều trị.

 同社では検査の試薬や検体の混合を1人で担当しており、手袋を取り換えずに作業したことから、検体とは異なる物質が混入した可能性があるという。
Ở cùng công ty, có 1 người đang phụ trách tổng hợp mẫu vật và thuốc thử kiểm tra, vì đã làm việc mà không thay đổi túi nên có khả năng mẫu xét nghiệm bị nhầm với các vật khác

 既に検査依頼のあった医療機関などに誤判定を伝えているが、自治体が感染者として発表しているケースもあるとみられる。【中村紬葵】
đã truyền đạt nhầm tới các cơ quan điều trị mà đã có yêu cầu kiểm tra nhưng được dự đoán là có một vài trường hợp mà chính quyền địa phương công bố số người nhiễm bệnh

Mình sẽ viết tiếp theo bài này: Những việc cần làm sau nghỉ việc tại Nhật - 1 , link: http://daoquehang.blogspot.com/2020/05/nhung-viec-can-lam-sau-khi-nghi-viec.html

2. nộp giấy thông báo nghỉ việc lên 入館
Vì sao các bạn phải nộp ?
Công ty hiện tại đang cấp visa của bạn là công ty A nhưng bạn lại nghỉ, nếu như bạn không thông báo với bên cục xuất nhập cảnh như từ ngày này tháng này tôi nghỉ tại công ty A rồi chẳng hạn thì có thể sau này tới lúc bạn vào công ty mới khi bạn đi gia hạn visa bạn sẽ bị bên cục làm khó rồi vặn vẹo. -> Nên hãy cứ làm theo đúng thủ tục nhé .
Về cách viết , bạn hãy tham khảo ở đường link này nhé.
http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri10_00015.html
- tìm tới cột : 届出事項及び届出書参考様式, sẽ có phần 2 và 4
(2): trường hợp chỉ viết thông báo nghỉ việc
(4): trường hợp viết thông báo nghỉ việc chỗ cũ và ghi chỗ làm mới (tức là khi bạn đã vào chỗ làm mới từ ngày vào trong vòng 14 ngày bạn phải thông báo )
Còn trường hợp bạn nghỉ chỗ cũ, đã xin được chỗ mới nhưng chưa tới ngày đi làm tức naitei thì chỉ cần viết theo trường hợp của (2) là ok nhé.
- Tại cả (2) và (4) khi bạn muốn viết, hãy vào link trên click vào bản excel và điền theo form ví dụ có trong link đó.

Dưới đây là tờ mẫu và mình sẽ chỉ các bạn cách viết

Bạn cần ghi vào những chỗ mực màu đỏ như hình trên.
Ở mục 1:
- Ghi họ tên bằng romaji,
- ngày tháng năm sinh, 
- quốc tịch
-  mã số bưu điện, địa chỉ sống,
-  số thẻ ngoại kiều có ghi trên thẻ bạn đang có trong tay - mỗi chữ kí tự bạn sẽ ghi vào 1 ô và tư cách lưu trú 在留資格(cái này bạn để ý ở thẻ ngoại kiều của bạn là gì rồi chọn vào mục và check theo là ok)
Ở mục 2, lí do nộp đơn
- Ghi ngày tháng kết thúc hợp đồng tức ngày tháng năm nghỉ việc 
- Ghi số pháp nhân của công ty( cái này hỏi công ty) hoặc vào website tìm  hoặc search trên mạng 
- Tên công ty mà bạn đã hết hạn hợp đồng 
- Số điện thoại của công ty đó
- mã số bưu điện, địa chỉ của công ty đó
Ở mục 3, chữ kí bản thân người nộp đơn
- Bạn ghi đầy đủ họ tên và ngày tháng vào
Ở mục 4: Trường hợp bạn mang đi nộp hoặc người đại diện
- Nếu là bản thân bạn, bạn check vào chữ 本人
- Nếu là người đại diện thì check vào chữ 代理人。Nếu chọn người đại diện thì sau khi check vào , ghi tiếp vào phần số 5  các thông tin như: Họ tên người đại diện, mối quan hệ với bản thân(本人との関係),địa chỉ người đại diện đang sống, ngày tháng nộp đơn
 -> Như vậy là bạn đã hoàn tất cách viết, xong bạn có thể mang tới cục xuất nhập cảnh tìm tới quầy 相談 và đưa cho họ là ok nhé.

Những việc cần làm sau khi nghỉ việc tại Nhật - 2

Mình sẽ viết tiếp theo bài này: Những việc cần làm sau nghỉ việc tại Nhật - 1 , link: http://daoquehang.blogspot.com/2020/05/nhung-viec-can-lam-sau-khi-nghi-viec.html

2. nộp giấy thông báo nghỉ việc lên 入館
Vì sao các bạn phải nộp ?
Công ty hiện tại đang cấp visa của bạn là công ty A nhưng bạn lại nghỉ, nếu như bạn không thông báo với bên cục xuất nhập cảnh như từ ngày này tháng này tôi nghỉ tại công ty A rồi chẳng hạn thì có thể sau này tới lúc bạn vào công ty mới khi bạn đi gia hạn visa bạn sẽ bị bên cục làm khó rồi vặn vẹo. -> Nên hãy cứ làm theo đúng thủ tục nhé .
Về cách viết , bạn hãy tham khảo ở đường link này nhé.
http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri10_00015.html
- tìm tới cột : 届出事項及び届出書参考様式, sẽ có phần 2 và 4
(2): trường hợp chỉ viết thông báo nghỉ việc
(4): trường hợp viết thông báo nghỉ việc chỗ cũ và ghi chỗ làm mới (tức là khi bạn đã vào chỗ làm mới từ ngày vào trong vòng 14 ngày bạn phải thông báo )
Còn trường hợp bạn nghỉ chỗ cũ, đã xin được chỗ mới nhưng chưa tới ngày đi làm tức naitei thì chỉ cần viết theo trường hợp của (2) là ok nhé.
- Tại cả (2) và (4) khi bạn muốn viết, hãy vào link trên click vào bản excel và điền theo form ví dụ có trong link đó.

Dưới đây là tờ mẫu và mình sẽ chỉ các bạn cách viết

Bạn cần ghi vào những chỗ mực màu đỏ như hình trên.
Ở mục 1:
- Ghi họ tên bằng romaji,
- ngày tháng năm sinh, 
- quốc tịch
-  mã số bưu điện, địa chỉ sống,
-  số thẻ ngoại kiều có ghi trên thẻ bạn đang có trong tay - mỗi chữ kí tự bạn sẽ ghi vào 1 ô và tư cách lưu trú 在留資格(cái này bạn để ý ở thẻ ngoại kiều của bạn là gì rồi chọn vào mục và check theo là ok)
Ở mục 2, lí do nộp đơn
- Ghi ngày tháng kết thúc hợp đồng tức ngày tháng năm nghỉ việc 
- Ghi số pháp nhân của công ty( cái này hỏi công ty) hoặc vào website tìm  hoặc search trên mạng 
- Tên công ty mà bạn đã hết hạn hợp đồng 
- Số điện thoại của công ty đó
- mã số bưu điện, địa chỉ của công ty đó
Ở mục 3, chữ kí bản thân người nộp đơn
- Bạn ghi đầy đủ họ tên và ngày tháng vào
Ở mục 4: Trường hợp bạn mang đi nộp hoặc người đại diện
- Nếu là bản thân bạn, bạn check vào chữ 本人
- Nếu là người đại diện thì check vào chữ 代理人。Nếu chọn người đại diện thì sau khi check vào , ghi tiếp vào phần số 5  các thông tin như: Họ tên người đại diện, mối quan hệ với bản thân(本人との関係),địa chỉ người đại diện đang sống, ngày tháng nộp đơn
 -> Như vậy là bạn đã hoàn tất cách viết, xong bạn có thể mang tới cục xuất nhập cảnh tìm tới quầy 相談 và đưa cho họ là ok nhé.


Bài viết này mình viết dựa trên những kinh nghiệm thực tế, những gì mình đã trải qua
-----------------
Bạn sống ở Nhật, bạn đang đi làm và được công ty đóng các loại bảo hiểm như bảo hiểm thất nghiệp ... và tới một ngày nào đó bạn nghỉ việc do Lí do cá nhân Hoặc Do phía công ty.
Thì sau khi nghỉ việc bạn cần làm gì ?

1. Chuẩn bị các giấy tờ để xin bảo hiểm thất nghiệp tại Hellowork.
2. Nộp giấy thông báo nghỉ việc nên 入館

1. Xin bảo hiểm thất nghiệp tại Hellowork
Mình sẽ viết theo dòng chảy chung, còn cụ thể và mỗi phần mình sẽ dịch từ tài liệu nhận được phía Hellowork và viết vào các bài sau 
Trợ cấp thất nghiệp là 失業給付手当
a. đối tượng nhận sẽ là ai ?
- Là những người tham gia đóng bảo hiểm (雇用保険) đã được 1 năm tính đến thời điểm nghỉ việc.
- Trong 1 năm đó có ít nhất 6 tháng có số ngày làm việc >14 ngày
-> Vậy trường hợp làm việc ngắn hạn thì sao ? 
   - Ngắn hạn tức là 20-30 tiếng/1 tuần, thì thời gian cần thiết tham gia bảo hiểm tới khi nghỉ việc sẽ là 2 năm, ít nhất 12 tháng tròn làm việc từ 11 ngày trở lên.
b. Cần chuẩn bị những giấy tờ gì?

  •  離職票1&離職票2(giấy chứng nhận nghỉ việc 1 và 2)
  • 雇用保険被保険者書(giấy chứng nhận người được tham gia bảo hiểm)
  • 2 ảnh 2.5 X 3 cm
  •  Sổ tài khoản ngân hàng 
  • Thẻ my number hoặc giấy tờ khác như thẻ ngoại kiều
  • Con dấu
※Các bạn hết sức lưu ý là trước khi đi hellowork làm thủ tục, hãy CHUẨN BỊ ĐẦY ĐỦ những giấy tờ trên , ĐẶC BIỆT là 離職票1&2
 ->Lí do là vì đợt mình nghỉ việc mình quên không xin công ty cấp cho mà đã đi ra hellowork rồi, dù phía hellowork họ vẫn làm thủ tục tạm thời cho bạn nhưng tới khi làm thủ tục sẽ thêm 1 bước, sẽ lâu hơn so với người đầy đủ giấy tờ.4
nên vào ngày nghỉ NHẤT ĐỊNH các bạn phải xin công ty cấp cho giấy 離職票1&離職票2nhé.
Còn về 雇用保険被保険者書(giấy chứng nhận người được tham gia bảo hiểm), vào ngày nghỉ các bạn có thể yêu cầu công ty cấp Hoặc có thể lên hellowork xuất trình my number + đọc tên công ty đóng bảo hiểm cho là lập tức nhân viên sẽ đưa bạn tờ giấy này nên các bạn yên tâm nhé.

c. Thời gian nhận, số tiền trợ cấp nhận ?
Sẽ được chia làm 2 trường hợp: NGHỈ do BẢN THÂN và do phía công ty
- Nghỉ do phía công ty như : công ty bị phá sản... đại loại là từ phía công ty đuổi mình chẳng hạn.
- Nghỉ do bản thân: Ví dụ như chán nên nghỉ việc chẳng hạn ...
※ Số tiền trợ cấp
số tiền trợ cấp cơ bản theo ngày tiếng Nhật là 基本手当日額
Số tiền trợ cấp 1 ngày = tổng tiền lương 6 tháng(không tính thưởng) / 180
-> Nhưng số tiền trợ cấp 1 ngày không được vượt quá mức quy định mà trong giấy tờ khi bạn đi làm thủ tục bên hellowork sẽ phát cho bạn, hoặc bạn xem dưới đây
  •   Độ tuổi < 29 tuổi: 6395 yên
  • Độ tuổi 30-44 tuổi: 7100 yên
  • độ tuổi 45-59 : 7810 yên
  • độ tuổi: 60-64: 6808 yên
※ thời gian nhận trợ cấp:
Sẽ dựa theo độ tuổi và thời gian tham gia bảo hiểm nhé các bạn
+ Trường hợp nghỉ do phía người lao động(自己都合退職)

Có 2 nhóm đối tượng: Đối tượng là người bình thường thì số ngày nhận trợ cấp được quy định chung dựa theo số năm tham gia bảo hiểm thất nghiệp. 
Đối tượng là người bị thương tật, gặp khó khăn trong xin việc 就職困難者, số ngày nhận trợ cấp được chia các mốc dựa theo độ tuổi và số năm tham gia bảo hiểm, cụ thể như sau:

  Số năm đã tham gia bảo hiểm thất nghiệp


+ Trường hợp nghỉ việc do phía công ty(会社都合退職)
được chia làm 2 nhóm, thời gian phụ thuộc vào độ tuổi và số năm tham gia bảo hiểm


Về nguyên tắc, thời gian có thể nhận trợ cấp thất nghiệp chỉ khoảng 1 năm tính từ ngày nghỉ việc. Tuy nhiên có thể gia hạn thêm thời gian nhận trợ cấp nếu thuộc 1 trong các đối tượng sau:

・Phụ nữ đang trong thời gian có bầu, sinh đẻ hoặc nuôi con nhỏ
・Người nhận trợ cấp thất nghiệp đang bị thương, bị bệnh.
・Người nhận trợ cấp thất nghiệp đang phải chăm sóc người thân trong gia đình
・Ra nước ngoài (theo hình thức tình nguyện hoặc theo vợ/chồng ra nước ngoài làm việc)
Để gia hạn thời gian thì cần làm thủ tục, bạn nên đến Hellowork để trao đổi cụ thể hơn.

Thời gian làm thủ tục đến khi nhận được trợ cấp
Thời gian làm thủ tục cho đến khi nhận được trợ cấp cũng được chia theo 2 trường hợp.

Trường hợp nghỉ việc do phía công ty (do phá sản, thanh lý hợp đồng, về hưu..), sau khi làm thủ tục trên Hellowork, sau 7 ngày sẽ bắt đầu được nhận trợ cấp. Tuy nhiên thực tế thì sẽ mất khoảng 1 tháng để tiền đến được tay người nhận trợ cấp do việc chuyển khoản sau.
Trường hợp nghỉ việc do phía người lao động (tự nghỉ hoặc bị đuổi việc, sa thải), sau khi làm thủ tục trên Hellowork, sau 3 tháng + 7 ngày sẽ bắt đầu được nhận trợ cấp. Cũng do việc delay do chuyển khoản sau nên thực tế sẽ mất khoảng 4 tháng để tiền trợ cấp đến tay người nhận.

Trong ngày làm thủ tục đầu tiên tại Hellowork thì lịch nhận trợ cấp sẽ được xác định. Cứ cố định mỗi 4 tuần (28 ngày) thì người lao động phải đến Hellowork nhận tiền trợ cấp 1 lần (được goi là 認定日). Trừ trường hợp bất khả kháng thì ngày nhận trợ cấp sẽ không thay đổi được. Nếu người lao động không đến nhận tiền vì lý do không hợp lý (được Hellowork chấp nhận), số tiền trợ cấp không mất đi, nhưng thời gian được nhận sẽ bị kéo dài ra khá lâu. Do đó người lao động cần tuân thủ đúng lịch trình ngày nhận trợ cấp mà Hellowork đã quy định.

Ngoài ra, trong thời gian nhận trợ cấp, người lao động cần phải báo cáo về tình hình xin việc đến Hellowork mỗi lần đến nhận trợ cấp. Và phải thực hiện hoạt động xin việc ít nhất 2 lần trong mỗi 4 tuần nhận trợ cấp đó. -> Cái này là cực kì chuối các bạn ạ vì đi đi lại lại khá tốn thời gian nhưng biết sao được vì đó là thủ tục rồi.

※Trong quá trình này, nếu như các bạn tìm được việc mới thì sẽ ngưng trợ cấp thất nghiệp lại và bạn có thể xin trợ cấp tái xin việc (再就職手当)
Để nhận được khoản trợ cấp này thì người lao động phải đáp ứng 1 số điều kiện nhất định, ví dụ như số ngày còn lại phải từ 1/3 tổng số ngày nhận trợ cấp trở lên, và từ 45 ngày trở lên, và 1 số điều kiện khác. Tuy hơi phức tạp 1 chút, nhưng nếu bạn đáp ứng đủ điều kiện thì có thể nhận về 1 số tiền không nhỏ. Do đó, ngay cả khi đã xin được công việc mới, hãy liên lạc với Hellowork để xác nhận xem có đáp ứng đủ điều kiện không để tránh bị thiệt nhé.

2. Nộp giấy bảo nghỉ việc lên nyuukan , các bạn xem ở link bài tiếp theo này nhé:https://daoquehang.blogspot.com/2020/05/nhung-viec-can-lam-sau-khi-nghi-viec_1.html

Những việc cần làm sau khi nghỉ việc tại Nhật - 1

Bài viết này mình viết dựa trên những kinh nghiệm thực tế, những gì mình đã trải qua
-----------------
Bạn sống ở Nhật, bạn đang đi làm và được công ty đóng các loại bảo hiểm như bảo hiểm thất nghiệp ... và tới một ngày nào đó bạn nghỉ việc do Lí do cá nhân Hoặc Do phía công ty.
Thì sau khi nghỉ việc bạn cần làm gì ?

1. Chuẩn bị các giấy tờ để xin bảo hiểm thất nghiệp tại Hellowork.
2. Nộp giấy thông báo nghỉ việc nên 入館

1. Xin bảo hiểm thất nghiệp tại Hellowork
Mình sẽ viết theo dòng chảy chung, còn cụ thể và mỗi phần mình sẽ dịch từ tài liệu nhận được phía Hellowork và viết vào các bài sau 
Trợ cấp thất nghiệp là 失業給付手当
a. đối tượng nhận sẽ là ai ?
- Là những người tham gia đóng bảo hiểm (雇用保険) đã được 1 năm tính đến thời điểm nghỉ việc.
- Trong 1 năm đó có ít nhất 6 tháng có số ngày làm việc >14 ngày
-> Vậy trường hợp làm việc ngắn hạn thì sao ? 
   - Ngắn hạn tức là 20-30 tiếng/1 tuần, thì thời gian cần thiết tham gia bảo hiểm tới khi nghỉ việc sẽ là 2 năm, ít nhất 12 tháng tròn làm việc từ 11 ngày trở lên.
b. Cần chuẩn bị những giấy tờ gì?

  •  離職票1&離職票2(giấy chứng nhận nghỉ việc 1 và 2)
  • 雇用保険被保険者書(giấy chứng nhận người được tham gia bảo hiểm)
  • 2 ảnh 2.5 X 3 cm
  •  Sổ tài khoản ngân hàng 
  • Thẻ my number hoặc giấy tờ khác như thẻ ngoại kiều
  • Con dấu
※Các bạn hết sức lưu ý là trước khi đi hellowork làm thủ tục, hãy CHUẨN BỊ ĐẦY ĐỦ những giấy tờ trên , ĐẶC BIỆT là 離職票1&2
 ->Lí do là vì đợt mình nghỉ việc mình quên không xin công ty cấp cho mà đã đi ra hellowork rồi, dù phía hellowork họ vẫn làm thủ tục tạm thời cho bạn nhưng tới khi làm thủ tục sẽ thêm 1 bước, sẽ lâu hơn so với người đầy đủ giấy tờ.4
nên vào ngày nghỉ NHẤT ĐỊNH các bạn phải xin công ty cấp cho giấy 離職票1&離職票2nhé.
Còn về 雇用保険被保険者書(giấy chứng nhận người được tham gia bảo hiểm), vào ngày nghỉ các bạn có thể yêu cầu công ty cấp Hoặc có thể lên hellowork xuất trình my number + đọc tên công ty đóng bảo hiểm cho là lập tức nhân viên sẽ đưa bạn tờ giấy này nên các bạn yên tâm nhé.

c. Thời gian nhận, số tiền trợ cấp nhận ?
Sẽ được chia làm 2 trường hợp: NGHỈ do BẢN THÂN và do phía công ty
- Nghỉ do phía công ty như : công ty bị phá sản... đại loại là từ phía công ty đuổi mình chẳng hạn.
- Nghỉ do bản thân: Ví dụ như chán nên nghỉ việc chẳng hạn ...
※ Số tiền trợ cấp
số tiền trợ cấp cơ bản theo ngày tiếng Nhật là 基本手当日額
Số tiền trợ cấp 1 ngày = tổng tiền lương 6 tháng(không tính thưởng) / 180
-> Nhưng số tiền trợ cấp 1 ngày không được vượt quá mức quy định mà trong giấy tờ khi bạn đi làm thủ tục bên hellowork sẽ phát cho bạn, hoặc bạn xem dưới đây
  •   Độ tuổi < 29 tuổi: 6395 yên
  • Độ tuổi 30-44 tuổi: 7100 yên
  • độ tuổi 45-59 : 7810 yên
  • độ tuổi: 60-64: 6808 yên
※ thời gian nhận trợ cấp:
Sẽ dựa theo độ tuổi và thời gian tham gia bảo hiểm nhé các bạn
+ Trường hợp nghỉ do phía người lao động(自己都合退職)

Có 2 nhóm đối tượng: Đối tượng là người bình thường thì số ngày nhận trợ cấp được quy định chung dựa theo số năm tham gia bảo hiểm thất nghiệp. 
Đối tượng là người bị thương tật, gặp khó khăn trong xin việc 就職困難者, số ngày nhận trợ cấp được chia các mốc dựa theo độ tuổi và số năm tham gia bảo hiểm, cụ thể như sau:

  Số năm đã tham gia bảo hiểm thất nghiệp


+ Trường hợp nghỉ việc do phía công ty(会社都合退職)
được chia làm 2 nhóm, thời gian phụ thuộc vào độ tuổi và số năm tham gia bảo hiểm


Về nguyên tắc, thời gian có thể nhận trợ cấp thất nghiệp chỉ khoảng 1 năm tính từ ngày nghỉ việc. Tuy nhiên có thể gia hạn thêm thời gian nhận trợ cấp nếu thuộc 1 trong các đối tượng sau:

・Phụ nữ đang trong thời gian có bầu, sinh đẻ hoặc nuôi con nhỏ
・Người nhận trợ cấp thất nghiệp đang bị thương, bị bệnh.
・Người nhận trợ cấp thất nghiệp đang phải chăm sóc người thân trong gia đình
・Ra nước ngoài (theo hình thức tình nguyện hoặc theo vợ/chồng ra nước ngoài làm việc)
Để gia hạn thời gian thì cần làm thủ tục, bạn nên đến Hellowork để trao đổi cụ thể hơn.

Thời gian làm thủ tục đến khi nhận được trợ cấp
Thời gian làm thủ tục cho đến khi nhận được trợ cấp cũng được chia theo 2 trường hợp.

Trường hợp nghỉ việc do phía công ty (do phá sản, thanh lý hợp đồng, về hưu..), sau khi làm thủ tục trên Hellowork, sau 7 ngày sẽ bắt đầu được nhận trợ cấp. Tuy nhiên thực tế thì sẽ mất khoảng 1 tháng để tiền đến được tay người nhận trợ cấp do việc chuyển khoản sau.
Trường hợp nghỉ việc do phía người lao động (tự nghỉ hoặc bị đuổi việc, sa thải), sau khi làm thủ tục trên Hellowork, sau 3 tháng + 7 ngày sẽ bắt đầu được nhận trợ cấp. Cũng do việc delay do chuyển khoản sau nên thực tế sẽ mất khoảng 4 tháng để tiền trợ cấp đến tay người nhận.

Trong ngày làm thủ tục đầu tiên tại Hellowork thì lịch nhận trợ cấp sẽ được xác định. Cứ cố định mỗi 4 tuần (28 ngày) thì người lao động phải đến Hellowork nhận tiền trợ cấp 1 lần (được goi là 認定日). Trừ trường hợp bất khả kháng thì ngày nhận trợ cấp sẽ không thay đổi được. Nếu người lao động không đến nhận tiền vì lý do không hợp lý (được Hellowork chấp nhận), số tiền trợ cấp không mất đi, nhưng thời gian được nhận sẽ bị kéo dài ra khá lâu. Do đó người lao động cần tuân thủ đúng lịch trình ngày nhận trợ cấp mà Hellowork đã quy định.

Ngoài ra, trong thời gian nhận trợ cấp, người lao động cần phải báo cáo về tình hình xin việc đến Hellowork mỗi lần đến nhận trợ cấp. Và phải thực hiện hoạt động xin việc ít nhất 2 lần trong mỗi 4 tuần nhận trợ cấp đó. -> Cái này là cực kì chuối các bạn ạ vì đi đi lại lại khá tốn thời gian nhưng biết sao được vì đó là thủ tục rồi.

※Trong quá trình này, nếu như các bạn tìm được việc mới thì sẽ ngưng trợ cấp thất nghiệp lại và bạn có thể xin trợ cấp tái xin việc (再就職手当)
Để nhận được khoản trợ cấp này thì người lao động phải đáp ứng 1 số điều kiện nhất định, ví dụ như số ngày còn lại phải từ 1/3 tổng số ngày nhận trợ cấp trở lên, và từ 45 ngày trở lên, và 1 số điều kiện khác. Tuy hơi phức tạp 1 chút, nhưng nếu bạn đáp ứng đủ điều kiện thì có thể nhận về 1 số tiền không nhỏ. Do đó, ngay cả khi đã xin được công việc mới, hãy liên lạc với Hellowork để xác nhận xem có đáp ứng đủ điều kiện không để tránh bị thiệt nhé.

2. Nộp giấy bảo nghỉ việc lên nyuukan , các bạn xem ở link bài tiếp theo này nhé:https://daoquehang.blogspot.com/2020/05/nhung-viec-can-lam-sau-khi-nghi-viec_1.html

新型コロナウイルスの感染拡大に伴う経済政策を盛り込んだ2020年度補正予算が430日、参院本会議で可決・成立した。これを受けて1人あたり現金10万円の「特別定額給付金」が一律給付される。総務省の公式サイトや取材をもとに、給付の対象や申請の方法についてまとめた。
Cùng với lan rộng lây nhiễm virus corona loại mới, Dự toán bổ sung niên độ 2020  bao gồm chính sách kinh tế vào ngày 30 tháng 4 đã được quyết định, thành lập tại hội nghị tham viện chính. Đáp ứng điều này, mỗi ngừoi 10 man tiền mặt đã được thống nhất trợ cấp dưới dạng tiền trợ cấp đặc biệt
給付金の対象は? đối tượng nhận trợ cấp tiền 
基準日(2020427日)時点で住民基本台帳に記載されている全ての人が給付対象。記載があれば、外国人や海外にいる日本人も給付対象となる。428日以降に亡くなった人でも対象となり、28日以降に産まれた子どもは対象ではない。各市区町村を通じて支給され、収入による条件はない。
Tại thời điểm ngày 27/4/2020 ngày tiêu chuẩn, tất cả những người đang được ghi chép trong sổ đăng ký thường trú sẽ thuộc đối tượng trợ cấp. Nếu được ghi chép , ngừoi nước ngoài và người nhật đang sống ở nước ngoài cũng là đối tượng trợ cấp. Những người chết sau ngày 28/4 trở đi cũng là đối tượng, trẻ con được sinh sau ngày 28 trở đi sez không thuộc đối tượng trợ cấp. Tiền trợ cấp sẽ được chi trả thông qua các thành phố quận khu phố , làng , không liên quan tới điền kiện thu nhập

給付の希望・辞退は、申請書の氏名欄にある「希望する」もしくは「不要」のチェック欄に印をつける。給付を辞退した場合、その資金は国の予算として用いられる。
Việc từ chối, nguyện vọng trợ cấp , đóng dấu vào côt check không cần hoặc nguyện vọng có ở cột họ tên của thư đăng ký
申請と支給はいつ始まる?
申請受付・支給の開始日は各市区町村が設定する。総務省も公式サイトなどで情報を提供する。
Đăng ký và thanh toán bắt đầu từ khi nào
Ngày bắt đầu nhận đăng ký, thanh toán sẽ do các thành phố quận khu phố làng xá thiết lập. Bộ nội vụ sẽ cung cấp thông tin trên site chính thức
ただ、具体的な日程について総務省は「補正予算が成立し、支給が正式決定した後になる」としており、いつ手元に現金が届くかは、自治体ごとに異なりそうだ。
Tuy nhiên, về lịch trình cụ thể , theo như bộ nội vụ ,dự toán bổ sung sẽ thành lập, thanh toán được quyết định chính thức ngay sau đó , việc khi nào tiền về tay sẽ khác nhau tuỳ thuộc vào mỗi đoàn thể tự quản

東京23区など人口が多い地域では申請書類の到着、給付金の振り込みまでに時間がかかるとみら
Ở những vùng dân số đông như 23 quận của toukyo  thì từ lúc giấy tờ đăng ký tới nơi đến khi chuyển khoản tiền trợ cấp được nhận định là sẽ mất thời tia 
申請の期限は? thời hạn đăng ký
各市区町村での郵送申請方式の受付開始日から3カ月以内となっている。
Từ ngày bắt đầu nhận đăng ký chính thức qua đường bưu điện ở các thành phố quận huyện làng cho tới trong vòng 3 tháng
申請方法は? phương pháp đăng ký
世帯主が家族全員分を一括して申請する。
Chủ hộ sẽ đăng ký một loạt phần các thành viên trong gia đình.
各市区町村から世帯主に郵送される申請書類に必要事項を記入・返送して申し込む「郵送申請方式」と、マイナンバーカードでマイポータルから申し込む「オンライン申請方式」がある。đăng ký dưới dạn “phương  thức đăng ký qua đường bưu điện” :điền vào các khoản mục cần thiết vào các loại giấy tờ đăng ký được gửi qua đường bưu điện từ các thành phố quận huyện làng đến các hộ gia đình rồi gửi lại , và có thể đăng ký dưới dạng “phương thức đăng ký online”  từ myportal bằng thẻ my number

電話での申請方式はないため、総務省が不審な電話や郵送物に対して注意を呼びかけている。
Do không có phương thức đăng ký qua điện thoại nên bộ nội vụ đang kêu gọi mọi người chú ý đối với những cuộc điện thoại không rõ ràng và đồ vật phẩm bưu điện
申請後、給付金はどうやって受け取るの?
Sau khi đăng ký làm thế nào để nhận tiền trợ xấp
原則として、給付金は受給権者である「世帯主」の銀行口座に振り込まれる。なお、法律により給付金は非課税だ。
Về nguyên tắc tiền trợ cấp được chuyển khoản tới tài khoản ngân hàng của chủ hộ là người có quyền thụ hưởng
DV(家庭内暴力)の被害者はどうなるの?
Người bị hại(bạo lực trong gia đình) thì như thế nào
配偶者の暴力から避難し、住民票と異なる住所で暮らしている人の場合は、避難を確認できる書類(市区町村や婦人相談所が発行する「配偶者からの暴力の被害者の保護に関する証明書」)と「申出書」を、いま住んでいる市区町村に提出することで給付金を受け取れる。一方で、加害者と同居中のDV被害者が給付金を受け取れない可能性が指摘されている。trường hợp người nánh nạn do bị bạo lực bởi người sống cùng đang sống ở địa điểm khác với phiếu dân cư , sẽ nhận được tiền trợ cấp bằng việc nộp giấy đăng ký và giấy tờ có thể xác nhận tình trạng nánh nạn( giấy chứng minh liên quan đến bảo hộ của người bị hại do bạo lực bởi người sống cùng được cấp bởi các trung tâm thảo luận bà bầu và thành phố quận huyện làng xóm) đến thành phố quận huyện làng xóm đang sống. Mặt khác, người bị hại boi bạo lực đang sống cùng người tấn công cũng được chỉ ra rõ là sẽ không nhận được tiền trợ cấp

これまでにDVに関する公的支援を受けていない人も、現在の住所で給付金が受け取れる。すぐに現在暮らしている市区町村に相談を。
Liên quan tới bạo lực, người chưa nhận viện trợ công ích cũng sẽ nhận được tiền trợ cấp tại địa chỉ hiện tại. Hãy thảo luận ngay tới thành phố quận huyện làng xóm nơi đang sống
準備すべき書類は?
Giấy tờ nên chuẩn bị
<郵送方式の場合>
Trường hợp phương thức gửi bưu điển
・市区町村から送付される申請書
Thư đăng ký được gửi từ thành phố quận huyện làng xã
・本人確認書類
Giấy tờ xác nhận bản thân
 マイナンバーカード、運転免許証、健康保険証、年金手帳のコピーなど。
Thẻ my number, giấy phép lái xe, chứng minh bảo hiểm sức khoẻ, copy sổ lương hưu ...
・振込先の口座確認ができる書類
Giấy tờ có thể xác nhận tài khoản phía thanh toán
 金融機関名・口座番号・口座名義人が分かる通帳やキャッシュカードのコピー、インターネットバンキングの画面スクリーンショットなど。
Sổ ngân hàng mà có ghi các thông tin như tên ngân hàng , số tài khoản, tên trên tài khoản và chụp hình hình ảnh internet banking ...

オンライン申請方式> phương thức đăng ký online


・振込先の口座確認ができる書類
Giấy tờ có thể xác nhận tài khoản điểm chuyển đến
Nguồn : Yahoo

一律10万円の「定額給付金」申請方法。今から準備すべき書類は?(Bản dịch)

新型コロナウイルスの感染拡大に伴う経済政策を盛り込んだ2020年度補正予算が430日、参院本会議で可決・成立した。これを受けて1人あたり現金10万円の「特別定額給付金」が一律給付される。総務省の公式サイトや取材をもとに、給付の対象や申請の方法についてまとめた。
Cùng với lan rộng lây nhiễm virus corona loại mới, Dự toán bổ sung niên độ 2020  bao gồm chính sách kinh tế vào ngày 30 tháng 4 đã được quyết định, thành lập tại hội nghị tham viện chính. Đáp ứng điều này, mỗi ngừoi 10 man tiền mặt đã được thống nhất trợ cấp dưới dạng tiền trợ cấp đặc biệt
給付金の対象は? đối tượng nhận trợ cấp tiền 
基準日(2020427日)時点で住民基本台帳に記載されている全ての人が給付対象。記載があれば、外国人や海外にいる日本人も給付対象となる。428日以降に亡くなった人でも対象となり、28日以降に産まれた子どもは対象ではない。各市区町村を通じて支給され、収入による条件はない。
Tại thời điểm ngày 27/4/2020 ngày tiêu chuẩn, tất cả những người đang được ghi chép trong sổ đăng ký thường trú sẽ thuộc đối tượng trợ cấp. Nếu được ghi chép , ngừoi nước ngoài và người nhật đang sống ở nước ngoài cũng là đối tượng trợ cấp. Những người chết sau ngày 28/4 trở đi cũng là đối tượng, trẻ con được sinh sau ngày 28 trở đi sez không thuộc đối tượng trợ cấp. Tiền trợ cấp sẽ được chi trả thông qua các thành phố quận khu phố , làng , không liên quan tới điền kiện thu nhập

給付の希望・辞退は、申請書の氏名欄にある「希望する」もしくは「不要」のチェック欄に印をつける。給付を辞退した場合、その資金は国の予算として用いられる。
Việc từ chối, nguyện vọng trợ cấp , đóng dấu vào côt check không cần hoặc nguyện vọng có ở cột họ tên của thư đăng ký
申請と支給はいつ始まる?
申請受付・支給の開始日は各市区町村が設定する。総務省も公式サイトなどで情報を提供する。
Đăng ký và thanh toán bắt đầu từ khi nào
Ngày bắt đầu nhận đăng ký, thanh toán sẽ do các thành phố quận khu phố làng xá thiết lập. Bộ nội vụ sẽ cung cấp thông tin trên site chính thức
ただ、具体的な日程について総務省は「補正予算が成立し、支給が正式決定した後になる」としており、いつ手元に現金が届くかは、自治体ごとに異なりそうだ。
Tuy nhiên, về lịch trình cụ thể , theo như bộ nội vụ ,dự toán bổ sung sẽ thành lập, thanh toán được quyết định chính thức ngay sau đó , việc khi nào tiền về tay sẽ khác nhau tuỳ thuộc vào mỗi đoàn thể tự quản

東京23区など人口が多い地域では申請書類の到着、給付金の振り込みまでに時間がかかるとみら
Ở những vùng dân số đông như 23 quận của toukyo  thì từ lúc giấy tờ đăng ký tới nơi đến khi chuyển khoản tiền trợ cấp được nhận định là sẽ mất thời tia 
申請の期限は? thời hạn đăng ký
各市区町村での郵送申請方式の受付開始日から3カ月以内となっている。
Từ ngày bắt đầu nhận đăng ký chính thức qua đường bưu điện ở các thành phố quận huyện làng cho tới trong vòng 3 tháng
申請方法は? phương pháp đăng ký
世帯主が家族全員分を一括して申請する。
Chủ hộ sẽ đăng ký một loạt phần các thành viên trong gia đình.
各市区町村から世帯主に郵送される申請書類に必要事項を記入・返送して申し込む「郵送申請方式」と、マイナンバーカードでマイポータルから申し込む「オンライン申請方式」がある。đăng ký dưới dạn “phương  thức đăng ký qua đường bưu điện” :điền vào các khoản mục cần thiết vào các loại giấy tờ đăng ký được gửi qua đường bưu điện từ các thành phố quận huyện làng đến các hộ gia đình rồi gửi lại , và có thể đăng ký dưới dạng “phương thức đăng ký online”  từ myportal bằng thẻ my number

電話での申請方式はないため、総務省が不審な電話や郵送物に対して注意を呼びかけている。
Do không có phương thức đăng ký qua điện thoại nên bộ nội vụ đang kêu gọi mọi người chú ý đối với những cuộc điện thoại không rõ ràng và đồ vật phẩm bưu điện
申請後、給付金はどうやって受け取るの?
Sau khi đăng ký làm thế nào để nhận tiền trợ xấp
原則として、給付金は受給権者である「世帯主」の銀行口座に振り込まれる。なお、法律により給付金は非課税だ。
Về nguyên tắc tiền trợ cấp được chuyển khoản tới tài khoản ngân hàng của chủ hộ là người có quyền thụ hưởng
DV(家庭内暴力)の被害者はどうなるの?
Người bị hại(bạo lực trong gia đình) thì như thế nào
配偶者の暴力から避難し、住民票と異なる住所で暮らしている人の場合は、避難を確認できる書類(市区町村や婦人相談所が発行する「配偶者からの暴力の被害者の保護に関する証明書」)と「申出書」を、いま住んでいる市区町村に提出することで給付金を受け取れる。一方で、加害者と同居中のDV被害者が給付金を受け取れない可能性が指摘されている。trường hợp người nánh nạn do bị bạo lực bởi người sống cùng đang sống ở địa điểm khác với phiếu dân cư , sẽ nhận được tiền trợ cấp bằng việc nộp giấy đăng ký và giấy tờ có thể xác nhận tình trạng nánh nạn( giấy chứng minh liên quan đến bảo hộ của người bị hại do bạo lực bởi người sống cùng được cấp bởi các trung tâm thảo luận bà bầu và thành phố quận huyện làng xóm) đến thành phố quận huyện làng xóm đang sống. Mặt khác, người bị hại boi bạo lực đang sống cùng người tấn công cũng được chỉ ra rõ là sẽ không nhận được tiền trợ cấp

これまでにDVに関する公的支援を受けていない人も、現在の住所で給付金が受け取れる。すぐに現在暮らしている市区町村に相談を。
Liên quan tới bạo lực, người chưa nhận viện trợ công ích cũng sẽ nhận được tiền trợ cấp tại địa chỉ hiện tại. Hãy thảo luận ngay tới thành phố quận huyện làng xóm nơi đang sống
準備すべき書類は?
Giấy tờ nên chuẩn bị
<郵送方式の場合>
Trường hợp phương thức gửi bưu điển
・市区町村から送付される申請書
Thư đăng ký được gửi từ thành phố quận huyện làng xã
・本人確認書類
Giấy tờ xác nhận bản thân
 マイナンバーカード、運転免許証、健康保険証、年金手帳のコピーなど。
Thẻ my number, giấy phép lái xe, chứng minh bảo hiểm sức khoẻ, copy sổ lương hưu ...
・振込先の口座確認ができる書類
Giấy tờ có thể xác nhận tài khoản phía thanh toán
 金融機関名・口座番号・口座名義人が分かる通帳やキャッシュカードのコピー、インターネットバンキングの画面スクリーンショットなど。
Sổ ngân hàng mà có ghi các thông tin như tên ngân hàng , số tài khoản, tên trên tài khoản và chụp hình hình ảnh internet banking ...

オンライン申請方式> phương thức đăng ký online


・振込先の口座確認ができる書類
Giấy tờ có thể xác nhận tài khoản điểm chuyển đến
Nguồn : Yahoo

現在、モモはボランティア日本語クラスに参加していますが、
毎年の3月に、発表会があり、自由なテーマを選んで、発表するとの流れを皆が実行する。
ただ、今年、新型コロナウイルスの拡大の影響で、先生たちが中止することにしました。
大変だったと言えないが、自分のスピーチ内容をここで記録します。
----------------------
題名:男尊女卑
内容:
本日、1月の教室で見た新聞に掲載された男尊女卑という記事について話したいと思います。
皆さん、男尊女卑という言葉はご存知ですか
男尊女卑とは熟語ですが、いつでも男性の方が女性より優先されることを示します。
そもそも、男の子が筋肉や精神も強いとか考えが早いとか思われています。
逆に、女性は体力が弱い。
そのため、男性は世帯主として、また社会に大事なことを担い、尊重されると大勢の人がそう思います。
ベトナムでは、20年ぐらい前、中学を卒業した後、男の子が社会に入り、お金を稼ぎ、女の子は結婚すると考えている多数の親がいました。
結婚後、男性が生計をたて、女性が子を育ってたり、家事や炊事するなど主婦の役割を果たしていました。これらの認識で男尊女卑の問題を招いていました。
私の学生のとき、男の子がほしいということで7人姉妹になってしまって友人がいました。別の例で、一人っ子の家族、嫁が男の子を生んでくれたらいいけど、もし女の子の場合、祖先が滅亡したり、家系が不運になったり、子供を産む能力がないなどの義母の指摘を受けている嫁がいます。
結婚後の自分は子を産む奴隷だと考えている女性がたくさんいるため、結婚したがらない傾向があります。
今日、仁保人でも東京都長として現役の小池さんのように行政組織で働いている女性がいますが、
実際は人間の心のどこかに男尊女卑の意識が残っているとおもいます、
これからも男尊女卑の差別なし社会になるように協力したいです。

日本語発表会:男尊女卑

現在、モモはボランティア日本語クラスに参加していますが、
毎年の3月に、発表会があり、自由なテーマを選んで、発表するとの流れを皆が実行する。
ただ、今年、新型コロナウイルスの拡大の影響で、先生たちが中止することにしました。
大変だったと言えないが、自分のスピーチ内容をここで記録します。
----------------------
題名:男尊女卑
内容:
本日、1月の教室で見た新聞に掲載された男尊女卑という記事について話したいと思います。
皆さん、男尊女卑という言葉はご存知ですか
男尊女卑とは熟語ですが、いつでも男性の方が女性より優先されることを示します。
そもそも、男の子が筋肉や精神も強いとか考えが早いとか思われています。
逆に、女性は体力が弱い。
そのため、男性は世帯主として、また社会に大事なことを担い、尊重されると大勢の人がそう思います。
ベトナムでは、20年ぐらい前、中学を卒業した後、男の子が社会に入り、お金を稼ぎ、女の子は結婚すると考えている多数の親がいました。
結婚後、男性が生計をたて、女性が子を育ってたり、家事や炊事するなど主婦の役割を果たしていました。これらの認識で男尊女卑の問題を招いていました。
私の学生のとき、男の子がほしいということで7人姉妹になってしまって友人がいました。別の例で、一人っ子の家族、嫁が男の子を生んでくれたらいいけど、もし女の子の場合、祖先が滅亡したり、家系が不運になったり、子供を産む能力がないなどの義母の指摘を受けている嫁がいます。
結婚後の自分は子を産む奴隷だと考えている女性がたくさんいるため、結婚したがらない傾向があります。
今日、仁保人でも東京都長として現役の小池さんのように行政組織で働いている女性がいますが、
実際は人間の心のどこかに男尊女卑の意識が残っているとおもいます、
これからも男尊女卑の差別なし社会になるように協力したいです。

営業の心構についての研修会に参加した際、以下の内容の掲載される紙を先生に頂いたため
みんなに共有したいと思います。
心が変われば
      行動が変わる、
行動が変われば
      習慣が変わる、
習慣が変われば
      人格が変わる、
人格が変われば
      運命が変わる。
人生が楽もあれば、苦もあるため、
いつもニコニコで家族に笑顔にしてください。
いつもニコニコで同僚に笑顔にしてください。

・いつでもどこでも何をやるとき、イメージー>言語化ー>行動の順次通りするように、皆が覚えてね。。。
あ、やったぞ、できた、嬉しい、楽しい。。。など楽観的な満面の笑みをたたえて、人生を送りましょう。
Chào các bạn, lâu lắm mình mới viết lách, mục đích đơn giản là lưu lại những khoảnh khắc , những chuyện xảy ra quanh mình và cũng để luyện tiếng Nhật .
Trong một lần mình tham gia vào  buổi đào tạo về chuẩn bị tâm lý kinh doanh, mình đã nhận được một tờ giấy có ghi đoạn văn dưới đây:
"
Nếu tâm thay đổi
                          thì hành đồng sẽ thay đổi,
Nếu hành động thay đổi 
                           thì tập quán sẽ thay đổi,
Nếu tập quán thay đổi 
                          thì nhân cách sẽ thay đổi,
Nếu nhân cách thay đổi
                        thì vận mệnh sẽ thay đổi.
"
Cuộc đời có lúc vui lúc buồn,
nên lúc nào cũng phải mỉm cười rạng rỡ với gia đình  !
Lúc nào cũng phải mìm cười rạng rỡ với đồng nghiệp !
Khi làm chuyện gì đi nữa thì các bạn nhớ làm theo thứ tự: Tưởng tượng -> Nói ra lời -> Hành động nhé
Hãy sống một cuộc đời vui vẻ, luôn rạng rỡ mỉm cười kiểu như là lúc nào cũng vui vẻ, hạnh phúc...

人生が最高なもの

営業の心構についての研修会に参加した際、以下の内容の掲載される紙を先生に頂いたため
みんなに共有したいと思います。
心が変われば
      行動が変わる、
行動が変われば
      習慣が変わる、
習慣が変われば
      人格が変わる、
人格が変われば
      運命が変わる。
人生が楽もあれば、苦もあるため、
いつもニコニコで家族に笑顔にしてください。
いつもニコニコで同僚に笑顔にしてください。

・いつでもどこでも何をやるとき、イメージー>言語化ー>行動の順次通りするように、皆が覚えてね。。。
あ、やったぞ、できた、嬉しい、楽しい。。。など楽観的な満面の笑みをたたえて、人生を送りましょう。
Chào các bạn, lâu lắm mình mới viết lách, mục đích đơn giản là lưu lại những khoảnh khắc , những chuyện xảy ra quanh mình và cũng để luyện tiếng Nhật .
Trong một lần mình tham gia vào  buổi đào tạo về chuẩn bị tâm lý kinh doanh, mình đã nhận được một tờ giấy có ghi đoạn văn dưới đây:
"
Nếu tâm thay đổi
                          thì hành đồng sẽ thay đổi,
Nếu hành động thay đổi 
                           thì tập quán sẽ thay đổi,
Nếu tập quán thay đổi 
                          thì nhân cách sẽ thay đổi,
Nếu nhân cách thay đổi
                        thì vận mệnh sẽ thay đổi.
"
Cuộc đời có lúc vui lúc buồn,
nên lúc nào cũng phải mỉm cười rạng rỡ với gia đình  !
Lúc nào cũng phải mìm cười rạng rỡ với đồng nghiệp !
Khi làm chuyện gì đi nữa thì các bạn nhớ làm theo thứ tự: Tưởng tượng -> Nói ra lời -> Hành động nhé
Hãy sống một cuộc đời vui vẻ, luôn rạng rỡ mỉm cười kiểu như là lúc nào cũng vui vẻ, hạnh phúc...


Nếu là hoa xin được làm hoa anh đào. Nếu là người xin được làm võ sĩ .


日本4月11日

Hoa anh đào

Nếu là hoa xin được làm hoa anh đào. Nếu là người xin được làm võ sĩ .


日本4月11日


MÓN NGON DỄ LÀM

Language