background img

Mình sẽ chia sẻ cách nấu các món ăn của Nhật và việt Nam mà mình biết @_@. Hãy theo dõi blog mình mỗi ngày nhé T_T

日本語能力試験合格20日ー第6(翻訳版)

 インドネシアやフィリピンから来日した介護福祉士の研修生36人がこの春、国家試験にはじめて合格し、各地で新たなスタートを切った。

36 bạn thực tập sinh hộ lí tới Nhật từ nước Indonesia và Philipin, sau khi đỗ kì thi quốc gia vào mùa xuân này, đã bắt đầu công việc mới ở các vùng 

人手不足の介護施設で、どんな役割を果たせるのか。

Họ sẽ đóng góp vai trò gì tại các cơ sở dưỡng lão đang thiếu nhân sự ?

外国人の受け入れを定着させられるための話題は。。。Chủ đề để định hình tiếp nhận người nước ngoài là ...

岐阜市の特別養護老人ホーム「サン・ライフ」。この春介護福祉士になったアスリ・ファジアンティ・サエランさん(26)は、体が不自由な杉本はつえさん(82)を手際よくベッドから車いすに移し、食堂へ連れて行った。「手の力、ついてきたやろ」。アスリさんの手をぎゅっと握る杉本さん。

アスリさんも滑らかな日本語で応じた。

「ほんまやね・私の指、痛いくらい。頑張ってリハビリしましょうね」

Câu chuyện ở viện dưỡng lão đặc biệt Sunlife ở thành phố Gifu. Asli  26 tuổi đã trở thành hộ lý vào mùa xuân năm nay, làm công việc đưa bà Sugimotohatsue 82 tuổi bị khuyết tật từ giường ra xe lăn, dẫn tới nhà ăn. Asli nói: Bà hãy cố gắng làm bằng sức mạnh của đôi tay .

Bà Sugimoto nắm chặt lấy tay Asli.

Asli đã nói lại bằng vốn tiếng Nhật trôi chảy của mình: Thật sự là ngón tay của cháu rất đau. Chúng ta cùng cố gắng hồi phục nhé.

アスリさんがインドネシアからやってきたのは2009年。母国の看護大学を卒業してすぐ、日本との経済連携協定(EPA)に基づく介護福祉士の研修生になった。

Asli từ Indonesia đến vào năm 2009. Sau khi tốt nghiệp đại học điều dưỡng ở nước mẹ đẻ, cô đã trở thành thực tập sinh hộ lí thông qua hiệp hội liên kết kinh tế với Nhật Bản EPA.

「福祉先進国の日本で介護を学び、将来母国で技術や制度を教えたい」。そんな夢を抱いて、海を渡った。Cô ấy vượt biển, đến Nhật với giấc mơ : Học điều dưỡng tại Nhật đất nước tiên tiến về phúc lợi và trong tương lai muốn hướng dẫn kĩ thuật và chế độ ở đất nước mẹ đẻ

合格までに一番苦労したのは日本語だ。「あいうえお」の読みからはじめ、漢字は小学校の参考書で勉強。施設の日本人スタッフと暮らし、言葉や生活習慣を教わった。

Điều khó khăn nhất cho đến lúc đỗ đó chính là tiếng Nhật. Cô ấy bắt đầu từ đọc a i u e o, học hán tự ở sách tham khảo của trường tiểu học. Sống cùng với nhân viên người Nhật tại cơ sở, cô ấy đã học được từ vựng và thói quen sinh hoạt.

現場では、「外国人」に戸惑う利用者への接し方に悩むこともあった。

Tại nơi làm việc, cũng có khi đau đầu về cách  tiếp xúc với người sử dụng cơ sở đối với người nước ngoài

体を触ろうとすると顔を背けられたり、方言を何度も聞きなおして怒られたり。粘り強く相手の趣味などを調べて話題にし、方言をノートに書いて覚え、今では冗談を言い合う仲だ。

Họ bị ngoảnh mặt làm ngơ khi định chạm vào người và bị cáu khi hỏi đi hỏi lại nhiều lần tiếng địa phương. Cô ấy đã tìm hiểu sở thích của đối phương khó tính, đưa nó ra làm câu chuyện, viết tiếng địa phương vào sổ rồi học thuộc, cho đến bây giờ họ đã trở thành người bạn nói chuyện phiếm thân thuộc.

アスリさんが担当した認知症女性の夫、井上永さん(80)は「はじめは岐阜弁は通じるか不安やったが、食事やトレイの介助は日本人と大差なく、安心して世話してもらえる。高齢者が増えて日本人だけではやっていけないご時世ですから」と話す。

Ông 井上永 chồng của người phụ nữ mắc bệnh mất trí nhớ mà Asli phụ trách đã nói rằng: Lần đầu tôi đã rất lo lắng không biết cô ấy có hiểu được tiếng Gifu không nhưng không có quá nhiều sự chênh lệch với người Nhật trong cách trợ giúp ăn uống và vệ sinh nên tôi có thể an tâm nhờ cô ấy . Bởi đây là thời đại mà số người già càng ngày càng tăng và người Nhật không thể làm nó một mình.

一人前になるのはこれからは正念場だ。合格後は見習いではなり、責任も重くなる。6月に始めた夜勤では、呼吸や顔色などにきめ細かく目配りし、緊急事態にも対応できる幅広い専門的な判断が求められる。「申し送り用の介護記録につけ、口頭で報告できるようにすることが必要」(介護副主任)という。Để có thể tự đứng một mình, từ bây giờ mới là thời điểm quan trọng. Đó không phải là học sau khi đỗ mà là trách nhiệm sẽ trở nên nặng nề hơn. Vào tháng 6 khi bắt đầu làm đêm, đòi hỏi phải có sự phán đoán chuyên môn như quan sát kĩ chi tiết hơi thở và sắc mặt, xử lý được khi có tình trạng khẩn cấp. Phó chủ nhiệm điều dưỡng nói : Cùng với ghi chép điều dưỡng dùng trường hợp khi gửi đi, cũng cần thiết để có thể báo cáo bằng miệng.

コミュニケーションもいっそう求められる。例えば誕生会など行事の計画づくり。認知症の場合、家族と話し合って生活歴をひもとき本人の気持ちを理解する力が必要だ。

Đòi hỏi cả sự giao tiếp. Ví dụ như lên kế hoạch cho buổi sinh nhật. Trường hợp chăm sóc người bệnh mất trí nhớ, sau khi trao đổi với gia đình cần thiết phải hiểu được tinh thần của bản thân người bệnh cùng với lí lịch sinh hoạt 

アスリさんは「機能訓練」について職員同士で話し合う委員会のメンバーにもなった。

Asli cũng đã trở thành thành viên của hội ủy viên về tập huấn chức năng giữa các nhân viên

介護主任の山内ゆみさんは「彼女の明るさで表情を取り戻した認知症の人もいます。看護知識があるのも強み。本来持つ温かさと相手を専門的な目で見るプロの視点を合わせることが話題ですね」。

Bà yamauchiyumi chủ nhiệm chính điều dưỡng nói: Bằng sự cởi mở của cô ấy, cũng có những người mất trí nhớ đã hồi phục biểu hiện . Có kiến thức điều dưỡng cũng là một điểm mạnh. Vấn đề đó là sự kết hợp giữa sự ấm áp vốn có và nhìn đối phương bằng con mắt chuyên môn . 


0 nhận xét:

Đăng nhận xét

MÓN NGON DỄ LÀM

Language