あと3日間、お正月になりますね
Nhanh thật, 3 ngày nữa là tới tết rồi
今年は5度目日本でのお正月を迎えていた。帰省したいですが、コロナの影響で帰ろうにも帰れなくて、日本でお正月を迎えるよりしかない。
Năm nay lần thứ 5 tôi đón Tết tại Nhật. Tôi rất muốn về thăm quê nhưng do ảnh hưởng của corona nên dù muốn về cũng không về được , nên chỉ còn cách đón Tết tại Nhật
例年通り、27・28日にお正月飾りを買って玄関口に飾る。
Theo như mọi năm thì tôi sẽ đi mua đồ trang trí Tết vào ngày 27 hoặc 28 rồi trang trí ở trước hiên nhà.
また、31日に年越しそばを、元日にお節セットを買った。
Ngoài ra, tôi đã mua mì Soba chuyển giao năm cũ và năm mới cho ngày 31, và set đồ ăn cho ngày đầu năm
ところが去年と違く、今年は栗きんとんやかまぼこだけ買ってきた。
Tuy nhiên, khác với năm ngoái, năm nay tôi chỉ mua hạt dẻ nghiền và chả cá.
毎年にお節つめ合わせセットの意味が分かっていなかったまま「お節セットって、どれでもいい」と思って買ってしました。
Do không hiểu ý nghĩa của những loại đồ ăn đính kèm bên trong set đồ ăn nên tôi đã nghĩ mua set nào cũng được
ですが、お節セットは呼び名のみであり、全ての料理があるわけではない。製造者の組み合わせによってお節セットの中身と値段が違います。
Tuy nhiên、không phải trong set đồ ăn nào cũng có tất cả mọi thứ. Tuỳ theo nhà sản xuất mà đồ bên trong set và giá cả sẽ khác nhau
今年、私が買ったお節セットにおいて、説明書があるので、全て物の意味を理解できるようになった。
Năm nay ở set đồ ăn tôi đã mua, có giấy giải thích đính kèm nên tôi đã hiểu được ý nghĩa của các loại đồ ăn。
栗きんとん:黄金色の見た目から、金銭に関することに縁起が良いとされています。
Hạt dẻ nghiền: Từ màu vàng kiếm, nó có ý nghĩa mang lại điềm báo tốt liên quan tới tiền tài.
ぶり:出世魚の代表格ぶりは出世へのお願いが込められている。
Cá cam: là loại cá đại diện cho sự thăng tiến, có ý nghĩa cầu mong thăng quan tiến chức
昆布巻き:喜ばしい1年になるようにという意味が込められている。
Tảo bẹ cuốn: Có ý nghĩa 1 năm vui vẻ
エビ:その形から腰が曲がるほど長生きできる。
Tôm: Có thể sống lâu tới mức còng lưng như con tôm
数の子:卵の数が多いことから子孫繁栄という意味が込められている。
Trứng cá trích: Với số lượng trứng nhiều, có ý nghĩa con cháu đầy đàn.
かまぼこ:紅白の色が縁起が良いとされている。
Chả cá: Màu đỏ trắng có ý nghĩa mang lại điềm tốt
黒豆:勤勉に働き健康になるというお願い。
Đỗ đen: Có ý nghĩa cầu mong có sức khỏe để làm việc chăm chỉ.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét